ПРОФЕСІЙНА ГЕОЛОГІЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ В УКРАЇНОМОВНОМУ ПЕРЕКЛАДІ
DOI:
https://doi.org/10.30836/igs.2522-9753.2010.147262Ключові слова:
геологічна термінологія, український переклад, осад, осадок, фактор, чинникАнотація
В українському перекладі геологічного тексту, зокрема російського терміну «осадочная порода», пропонується розрізняти осадочні, осадові, опадові та органогенні породи. Проаналізована правомірність і доцільність вживання виразів «чинник» і «фактор», «розтягнення» і «розтяг», інших слів і термінів. Пропонується методика самоконтролю ідентичності професійного україномовного перекладу.Посилання
Holovashchuk S.I., Sokolovskyi I.L. Rosiisko-ukrainskyi heolohichnyi slovnyk. K.: Vyd-vo AN Ukrainskoi RSR, 1959. 280 s.
Yermolenko S.Ia., Yermolenko V.I,. Lenets K.V,. Pustovit L.O. Novyi rosiisko-ukrainskyi slovnykdovidnyk. K.: Vyd-vo «Dovira» UNVTs «Ridna mova», 1999. 878 s.
Karavanskyi Sviatoslav. Praktychnyi slovnyk synonimiv ukrainskoi movy. 2-e vydannia. K.: «Ukrainska knyha», 2004. 446 s.
Ruhin L.B. Osnovy litologii L.: Gostoptekhizdat, 1961. 780 s.
Slovnik ukrainskoi movy. K.: Naukova dumka, 1974. T.5. 840 s.
Slovar' inostrannyh slov. 17-e izdan. M.: «Russkij yazyk», 1988. 607 s.
Tolkovyj slovar' anglijskih geologicheskih terminov. Pod red. M. Gern, R. Mak-Afi ml., K. Vulfa. M.: Mir, 1979. T. 3. 544 s.
Ukrainsko-rosiiskyi, rosiisko-ukrainskyi slovnyk. Donetsk: «Stalker», 1999. 512 s.
Shvecov M.S. Petrografiya osadochnyh porod. M.: Gosgeoltekhizdat, 1958. S. 250–262.